정책동향 / / 2023. 10. 25. 20:59

2023년 10월 25일 정책포털 정책뉴스 (대한민국 정책 브리핑)

반응형

대한민국 정책브리핑 사이트에 등록된 정책뉴스, 카드, 한컷, 사실은 이렇습니다 등의 기사제목, 기사내용, 관련부처 등을 조회 합니다.

스마트팜 중동 수출 속도 붙는다…한-카타르 간 협력 MOU 구체화

 

글링크 : https://www.korea.kr/news/policyNewsView.do?newsId=148921803&call_from=rsslink

한국과 카타르는 4년 만에 스마트팜 협력 협약을 수정했습니다. 이 협약은 원래 2019년에 서명되었으나, 코로나19 팬데믹과 같은 요인으로 인해 진전이 더딘 적이 있었습니다. 수정된 협약에는 스마트팜 기술 단지의 개발, 재배 실험, 그리고 분야 전문가 양성 등 특정 협력 분야가 포함되어 있습니다. 이 수정은 정부 간 협력을 가속화시킬 것으로 기대되며, 식량 안보에 큰 관심을 가지고 있는 아른한 국가인 카타르는 스마트팜을 통해 자체적으로 채소 생산의 자급자족을 개선하는 해결책으로 보고 있습니다. 두 나라 간 협력의 강화는 한국 스마트팜 기업들의 수출 확대에도 긍정적인 영향을 미칠 것으로 예상됩니다. 종합적으로, 이 단락은 진전과 잠재적인 혜택을 언급하여 긍정적인 분위기로 해석될 수 있습니다.

Korea and Qatar have revised their smart farm cooperation agreement after four years. The agreement, originally signed in 2019, experienced delays due to factors like the COVID-19 pandemic. The revised agreement includes specific areas of cooperation such as the development of smart farm technology complexes, cultivation experiments, and the training of experts in the field. This revision is expected to accelerate government-to-government cooperation, and Qatar, a nation with a keen interest in food security, sees smart farming as a solution to improve self-sufficiency in vegetable production. The strengthened cooperation between the two countries is also expected to have a positive impact on the expansion of exports for Korean smart farm companies. Overall, this paragraph highlights progress and potential benefits, and can be interpreted in a positive light.

 

대통령, 카타르 도하 국제원예박람회 ‘한국관 개관식’ 참석

 

글링크 : https://www.korea.kr/news/policyNewsView.do?newsId=148921825&call_from=rsslink

한국 대통령 윤석열은 카타르 공식 방문 중 도하 국제 화훼 박람회를 방문했습니다. 이번 박람회는 "녹색 사막, 더 나은 환경"을 주제로 개최된 것으로, 네덜란드, 사우디 아라비아, 일본 등 80개국이 참여했습니다. 한국은 한국 특색을 강조한 야외 정원을 전시하는 한국관을 설치하고 스마트 농업 기술을 홍보했습니다. 대통령은 전통 건축 요소와 경관을 나타내는 조각상이 있는 한국 야외 정원을 구경하고 중동 시장 진출을 희망하는 스마트 농업 수출업체들의 의견을 격려하고 수렴하기 위해 스마트 농업 전시관을 방문했습니다. 카타르와의 수직 농장 협력 프로젝트에 참여한 기업 대표들은 원격 조작 기술을 보여주었고, 공학을 전공한 젊은 기업가는 고급 공학 기술을 농업에 적용한 작물 관찰 로봇을 소개했습니다. 대통령은 우수한 기술 능력으로 새로운 시장을 개척하고 있는 스마트 농업 산업을 격려하고 스마트 농업 수출에 적극적인 노력을 기울일 것을 촉구했습니다. 이 단락 전체적인 감정은 긍정적입니다.

During his official visit to Qatar, South Korean President Yoon Seok-yeol visited the Doha International Flower Exhibition. The exhibition, with the theme "Green Desert, Better Environment," saw participation from 80 countries including the Netherlands, Saudi Arabia, and Japan. South Korea set up a Korean Pavilion showcasing an outdoor garden emphasizing Korean uniqueness and promoting smart agricultural technologies. The President toured the Korean outdoor garden, which featured traditional architectural elements and landscapes, and visited the Smart Agriculture Exhibition Hall to encourage and gather opinions from smart agriculture export companies seeking to enter the Middle Eastern market. Representatives from companies participating in the vertical farm cooperation project with Qatar demonstrated remote operation technology, while a young entrepreneur with an engineering background introduced an advanced engineering technology applied to crop observation robots. The President encouraged the smart agriculture industry, which is opening up new markets with its excellent technological capabilities, and urged proactive efforts in smart agriculture exports. Overall, the sentiment of this paragraph is positive.

 

드론 투입해 통신장애 복구 시간 4분의 1로 줄인다

 

글링크 : https://www.korea.kr/news/policyNewsView.do?newsId=148921820&call_from=rsslink

과학기술정보통신부 중앙 무선관리사무소는 전국 6개 주요 통신사와 함께 전라북도 익산의 금마댐 일대에서 드론을 이용한 통신 서비스 복구의 긴급 훈련을 실시했습니다. 이 훈련은 정읍에서 SK텔레콤의 통신 서비스 장애 사례를 바탕으로 드론을 이용한 통신 서비스 복구의 가능성을 탐색하고 전국적으로 확대하는 것에 초점을 맞추었습니다. 이번 훈련을 통해, 폭우로 인한 토사유출 및 지면침하로 인해 접근이 어려운 지역에서 드론을 이용하여 통신 케이블을 전달하면 긴급 복구 시간을 현저히 줄일 수 있고 작업자의 안전을 보장할 수 있음이 확인되었습니다. SK텔레콤을 포함한 훈련 참가자들은 재난 상황에서 드론을 이용한 긴급 복구 활용도를 높이고 안정적인 통신 서비스를 위해 통신사들 간의 협력을 강화하기로 의지를 표명했습니다. 중앙 무선관리사무소장은 디지털 시대에서 통신망의 안정성을 보장하는 것의 증가하는 중요성과 통신 재난 대응을 위한 새로운 대책을 계속해서 탐색해야 한다고 강조했습니다. 이 문단은 드론이 긴급 통신 서비스 복구에 성공적으로 활용되고 재난 상황에서 드론을 더욱 활용하고자 하는 의지를 강조하여 긍정적인 느낌을 전합니다.

The Ministry of Science and ICT's Central Wireless Management Office conducted an emergency training exercise for communication service restoration using drones in the area of Gummadam in Iksan, Jeollabuk-do, in collaboration with six major telecommunications companies nationwide. This training focused on exploring the possibility of using drones for communication service restoration based on a case of SK Telecom's service failure in Jeongeup and expanding it nationwide. Through this training, it was confirmed that using drones to deliver communication cables in areas with difficult access due to landslides caused by heavy rain and ground subsidence significantly reduces the emergency restoration time and ensures the safety of workers. Participants in the training, including SK Telecom, expressed their determination to increase the utility of emergency restoration using drones and strengthen cooperation among telecommunications companies to provide stable communication services. The director of the Central Wireless Management Office emphasized the increasing importance of ensuring the stability of communication networks in the digital age and the need to continue exploring new measures for communication disaster response. This paragraph highlights the successful utilization of drones for emergency communication service restoration and the determination to further utilize drones in disaster situations, emphasizing a positive sentiment.

 

K-도서, 중동 진출한다…‘샤르자국제도서전’ 주빈국으로 참가

 

글링크 : https://www.korea.kr/news/policyNewsView.do?newsId=148921819&call_from=rsslink

한국은 2023년 11월 1일부터 12일까지 아랍 에미리트 연합에서 개최되는 2023년 샤르자 국제 도서박람회에 게스트 국가로 참여한다. 이 참여는 한국과 아랍 에미리트 연합 간의 문화 협력 협정에 따른 것으로, 두 나라 간 상호이해와 교류를 촉진하기 위한 것이다. 샤르자 도서박람회는 아랍 세계에서 가장 큰 도서박람회로, 81개국의 참가자들을 끌어들이고 다양한 문학적, 문화적 행사를 개최한다. 한국의 게스트 국가 참여는 "무한한 상상력"이라는 주제를 강조하며, 한국의 문학, 예술, 문화 유산을 선보일 것이다. 이 박람회에는 전시회, 작가 강연, 학술 컨퍼런스, 공연, 요리 디모, 전통 문화 체험 등 다양한 행사가 열릴 예정이다. 이는 한국이 중동에서 출판 산업과 문화 자산을 홍보할 수 있는 기회로 긍정적인 신호다.

Korea will participate as a guest country in the Sharjah International Book Fair, which will be held in the United Arab Emirates from November 1st to 12th, 2023. This participation is in accordance with a cultural cooperation agreement between Korea and the United Arab Emirates, aimed at promoting mutual understanding and exchange between the two countries. The Sharjah Book Fair is the largest book fair in the Arab world, attracting participants from 81 countries and hosting various literary and cultural events. Korea's guest country participation will focus on the theme of "Infinite Imagination" and showcase Korean literature, arts, and cultural heritage. The fair will feature exhibitions, author lectures, academic conferences, performances, cooking demos, and traditional cultural experiences. This is a positive signal for Korea to promote its publishing industry and cultural assets in the Middle East.

 

산단 입주 제조기업에 전문건설업·통신판매업 사무실 허용

 

글링크 : https://www.korea.kr/news/policyNewsView.do?newsId=148921818&call_from=rsslink

한국 산업통상자원부는 공장단지에 위치한 제조업체들이 건설 서비스 및 온라인 판매를 시행할 수 있도록 규제를 완화할 것이라고 발표했습니다. 개정된 법률은 제품 생산을 위해 외주된 제품의 판매와 보조시설로서의 곤충 생산 시설도 허용하게 될 것입니다. 또한, 영주기업자 협의체 설립과 건축 면적 변경 신고 절차에 대한 단순화도 이루어질 예정입니다. 이러한 조치는 정부가 산업단지에 위치한 회사들이 직면한 고충과 어려움에 대응하고, 사업 활동을 용이하게 하기 위해 노력하고 있다는 긍정적인 신호입니다.

The Ministry of Trade, Industry and Energy in Korea has announced that it will relax regulations to allow manufacturing companies located in industrial complexes to engage in construction services and online sales. The amended law will permit the sale of outsourced products for product manufacturing and insect production facilities as auxiliary facilities. Additionally, it is planned to simplify the establishment of associations for owner-entrepreneurs and the procedures for reporting changes in building area. These measures send a positive signal that the government is making efforts to address the difficulties and challenges faced by companies located in industrial complexes and to facilitate business activities.

 

공공·민간 주택 건설사업 분쟁시 민간합동 ‘사업조정위원회’서 중재

 

글링크 : https://www.korea.kr/news/policyNewsView.do?newsId=148921816&call_from=rsslink

한국 정부는 공공 및 민간 주택 건설 프로젝트 사이의 분쟁을 중재하기 위해 공공부문과 민간부문의 공동 건설 투자 조정위원회를 설립하기로 결정했습니다. 해당 위원회는 관련 부처와 기관의 최고 관리자들로 구성되어 있으며, 충분한 해결책과 조정을 제공하는 것이 목표입니다. 또한 정부는 현재 프로젝트 자금마련 시장의 불황을 고려하여, 이를 실현기관과 계약업체의 자금을 저해할 수 있는 프로젝트 자금마련 관행을 지속적으로 검토하고 개선할 계획입니다. 정부는 규제 개정, 비아파트 건설에 대한 재정적 지원 확대, 그리고 프로젝트 자금마련을 용이하게 하는 등 주택 공급 활성화를 위한 다양한 조치를 추진해 왔습니다. 이로써 이 문장은 협력적인 조치를 통해 분쟁을 해결하고 주택 공급을 개선하기 위한 정부의 노력을 강조하고 있어 긍정적인 의견을 전달하고 있습니다.

The South Korean government has decided to establish a joint construction investment arbitration committee consisting of top administrators from relevant ministries and institutions to mediate disputes between public and private housing construction projects. The goal of this committee is to provide sufficient solutions and mediation. Additionally, the government plans to continuously review and improve practices that may impede project funding for implementing agencies and contractors, considering the current downturn in the project funding market. The government has been pursuing various measures to revitalize housing supply, such as regulatory revisions, expanded financial support for non-apartment construction, and facilitating project funding. This sentence emphasizes the government's cooperative efforts to resolve disputes and improve housing supply.

 

전사·순직 군경 유족, 국가 상대 ‘정신적 고통’ 위자료 청구 가능해진다

 

글링크 : https://www.korea.kr/news/policyNewsView.do?newsId=148921814&call_from=rsslink

이 기사는 한국 공공부문에서 경력 있는 채용 전문가들을 위한 매뉴얼 출판에 대해 논의하고 있습니다. 이 매뉴얼은 정부 관리직을 채용하기 위한 경쟁 시험의 전 과정에 대한 지침을 제공합니다. 이는 계획, 실행, 평가를 포함한 모든 단계에 대한 안내를 제공하며, 새로운 채용 직원들이 업무를 효과적으로 수행할 수 있도록 일반적인 오류와 예방 조치의 예를 포함하고 있습니다. 이 매뉴얼은 실제적이고 흥미로운 형식으로 디자인되었는데, 소개 섹션에는 디지털 코믹 형식이 사용되고 있습니다. 내용은 준비, 시험, 사후 평가와 같은 채용 과정의 다양한 측면을 다루고 있습니다. 이 매뉴얼은 또한 신입 직원들을 위한 교육 자료로 활용될 것입니다. 매뉴얼을 제작한 채용 담당자들은 채용 과정 중 자주 묻는 질문에 대한 답변을 제공하는 이러한 안내서의 필요성을 표현했습니다. 여러 정부 기관에서 공정하고 유능한 채용을 지원하기 위한 것이 목표입니다. 이 단락 전체적으로 긍정적인 분위기를 띄고 있으며, 채용 과정의 개선과 신입 직원들에게 지침을 제공하기 위한 노력을 강조하고 있습니다.

This article discusses the publication of a manual for experienced recruitment professionals in the Korean public sector. The manual provides guidance on the entire process of competitive examinations for government managerial positions, including planning, execution, and evaluation. It includes general tips and preventive measures for common errors, aiming to help new recruits perform their duties effectively. The manual is designed in a practical and engaging format, with a digital comic style used in the introduction section. The content covers various aspects of the recruitment process, such as preparation, testing, and post-evaluation. Additionally, the manual will serve as educational material for new employees. The recruitment officials who produced the manual expressed the need for such guides to provide answers to frequently asked questions during the recruitment process. The goal is to support fair and competent recruitment in various government agencies. This paragraph overall carries a positive tone, emphasizing efforts to improve the recruitment process and provide guidance to new employees.

 

경력경쟁채용시험의 모든 것…공무원 경채 비법 안내서 발간

 

글링크 : https://www.korea.kr/news/policyNewsView.do?newsId=148921815&call_from=rsslink

국립보훈처는 안중근 기념관 창건 114주년을 기념하는 행사가 26일에 개최될 예정임을 발표했습니다. 이 행사에는 국가 경례, 안중근의 업적 낭독, 추모식사, 장학금 수여 및 추모 공연 등 다양한 활동이 포함됩니다. 안중근은 일제 강점기 독립운동에서 중요한 역할을 한 의사였습니다. 이 문단은 다소 중립적인 감정을 표현하지만, 주로 다가올 기념행사에 관한 정보를 제공합니다. 따라서 중립적인 감정으로 볼 수 있습니다.

The National Institute of Korean History announced that a commemorative event to celebrate the 114th anniversary of the establishment of the Ahn Jung-geun Memorial Hall will be held on the 26th. The event will include a national salute, a recitation of Ahn Jung-geun's achievements, a memorial meal, scholarship awarding, and a commemorative performance. Ahn Jung-geun played an important role in the independence movement during Japan's colonial rule, as a physician. This paragraph provides information mainly about the upcoming commemorative event in a somewhat neutral tone.

 

안중근 의사 하얼빈 의거 114주년 기념식 26일 개최

 

글링크 : https://www.korea.kr/news/policyNewsView.do?newsId=148921813&call_from=rsslink

아래의 단락은 작업자 A가 누수가 나는 창고의 지붕을 보수하던 중 사다리에서 떨어져 생명을 잃은 비참한 사고에 대해 언급하고 있습니다. 이는 2018년부터 2023년 6월까지 주요 사고로 인해 사망한 작업자들의 39%가 추락 사고로 인해 사망했다는 사실을 언급하고 있습니다. 고용노동부는 한국산업안전보건공단과 함께 고위험 작업장에서 추락 사고를 예방하기 위한 점검을 실시할 것이라고 발표했습니다. 이 단락은 사고 예방을 위해 안전 플랫폼과 난간을 설치하고 안전 장비인 안전 고리와 헬멧을 사용하는 등의 안전 조치를 취하는 중요성을 강조하고 있습니다. 고용노동부는 또한 안전 장비를 착용하지 않은 작업자들을 신고할 것을 촉구하고 있습니다. 이 단락은 추락 사고의 심각성과 예방 가능성을 강조하므로 전반적으로 부정적인 느낌을 전달합니다.

The following paragraph mentions a tragic accident where Worker A fell from a ladder and lost their life while repairing a leaking roof in a warehouse. It states that 39% of the workers who have died due to major accidents from 2018 until June 2023 have died from falling accidents. The Ministry of Employment and Labor, together with the Korea Occupational Safety and Health Agency, has announced that they will conduct inspections to prevent falling accidents in high-risk workplaces. The paragraph emphasizes the importance of taking safety measures such as installing safety platforms and guardrails and using safety equipment like safety harnesses and helmets to prevent accidents. The Ministry of Employment and Labor also urges reporting workers who are not wearing safety equipment. Overall, this paragraph conveys the seriousness of falling accidents and the potential for prevention, so it has a generally negative tone.

 

원본 데이터 출처: 정책브리핑 www.korea.kr

 

반응형
  • 네이버 블로그 공유
  • 네이버 밴드 공유
  • 페이스북 공유
  • 카카오스토리 공유